Hanging to get home – travels with my scooter

This story’s straight from the horse’s mouth of a friend of mine. She’s an Occupational Therapist. Last week she had been having one of her new clients trial a mobility scooter. She’d already slogged it out ‘pounding the pavement’ on hilly footpaths. The scooter had all the bells and whistles and her client took their newfound freedom like a kid at the candy store. She had to race to keep up. Should’ve worn sneakers, she thought to herself.

The scooter looked alot like a golf buggy but with an office chair slapped on top of it for good measure. Suffice to say she was ‘buggered’ by the end of the day and was ‘hanging to get home’. As such she didn’t even blink before getting into a smallish lift on that mobility scooter. Her client pressed the button, the door shut, and great we’re right to go. Oh hang on, let me rewind that again. Her client presses the button, the door shuts, nothing happens.

It’s a bit like a scene out of the Matrix. A choice between two different realities. She shared today that she’s not sure that she would have held it all together if she felt the client wasn’t on the other side of the lift door. She wanted to make sure she kept a professional image. Given she was told it would be a 30-45 minute wait before they could rescue her was a bit freaky. By this stage I bet her heart was in her mouth. I really felt for her. Seriously though, she was stuck between a rock and a hard place cause she couldn’t even get off the scooter in the lift to turn around. There wasn’t enough room. Man, I think I would have lost it. Fifteen minutes later though it begins to move. Bet that was a long fifteen minutes!

D GRANT 2020

Idiom/Phrase meaning

  • Straight from the horse’s mouth (1900’s UK/Ireland)- direct from the person. Originally to do with people checking the age of a horse by their teeth.
  • Slogged it out (1800’s UK) – tiring walk
  • Pounding the pavement (1900’s, USA) – walk Originally to do with police walking their area or beat
  • All the bells and whistles (1900’s, UK)- additional extras. Originally meant to make noise like a bell or whistle. New meaning tied in with an English cartoonist Emett. Since then a popular American phrase that we use in Australia too.
  • Kid at the candy store (USA)- excited. In Australia we say it the American way. Originally a UK expression but the British say “like a child in a sweet shop”.
  • For good measure (1300’s UK)- in addition to what has already been said. Ample.
  • Buggered (Australian slang) – tired. This term often has rude or offensive meanings overseas in the UK and even America. That’s not what it means in Australia. In Australia the term bugger or buggered is commonly used with many different meanings. So ‘bugger’ would be the same as saying damn. Then ‘bugger me’ or ‘I’ll be buggered’ would mean “didn’t see that coming”. ‘The little bugger’ is someone small probable between 5 and 10 years old that you are referring to affectionately. The list goes on and on. It all depends on the context.
  • Hanging to get home – keen to get home.
  • Didn’t even blink – didnt think about it
  • Held it all together – remained calm
  • Heart was in her mouth – very nervous
  • Stuck between a rock and a hard place – in a difficult situation
  • Would have lost it – stop being in control of your emotions

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s